ブログを終了させていただきます。

3月11日の東日本大震災発生から
日本で、世界で、
さまざまな震災支援の動きがひろがっていきました。

このブログでは、
パリとその近郊に住む日本人やフランス人の皆さんが
力を出しあい、奔走し、その才能や知恵を発揮して進めてきた
震災支援のイベントの情報を、できるかぎり掲載してきました。

震災から4ヶ月目を迎えるいま、
いったんこのブログを閉じたいと思います。

これまで情報をお送りいただいた皆さん、ありがとうございました。
主催、参加された皆さん、お疲れさまでした。
またこのブログやイベントそのものを通じて、
たくさんの方とお知り合いになれたことにも、感謝です。

まだまだ被災地の復旧、復興の道のりは険しそうです。
しかし人々の努力が実を結んで、新しい生活のヒカリが広がっていくことを
そしてやがて日本がまた力強く次の一歩を踏みだすことを
遠いヨーロッパの地から祈りつつ、筆をおきたいと思います。

がんばれ東北。がんばれ日本。

Takeshi Sugiura
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-07-09 08:31

もうすぐ開催!のイベント evenement de cette semaine

もうすぐ開催!のイベント Evenements de cette semaine!
近日パリ市内で開催の震災支援コンサート、イベント情報をリストアップ。
リンク先の記事で詳しい情報をご覧ください。


Le lundi 27 juin 2011 17h30
SPECTACLE de MODE à la Place des Vosges
lieu : Place des Vosges ヴォージュ広場 6 bis place des Vosges 75004 Paris
詳しくはこちら http://seismejp.exblog.jp/13742353/


Du mardi 21 au dimanche 26 juin 2011
N'oublions pas le Japon - Exposition collective
lieu Galerie 3F 58, rue des Trois Frères 75018 Paris
詳しくはこちら http://seismejp.exblog.jp/13865704/
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-06-24 00:58

N'oublions pas le Japon - Exposition collective

N'oublions pas le Japon - Exposition collective

Le mardi 21 au dimanche 26 juin 2011

lieu Galerie 3F 58, rue des Trois Frères 75018 Paris

La galerie 3F , en collaboration avec l'Association EUROPE ASIE ART DIFFUSION organisent une exposition au profit des victimes du tsunami et du séisme au Japon. Nombreux artistes font don de leurs œuvres aux victimes de cette catastrophe humanitaire. L'intégralité de la vente des œuvres offertes , ainsi que les fonds collectés à cette occasion seront reversés à la Croix Rouge Japonaise.

VERNISSAGE jeudi 23 juin à partir de 16h
Pot d'accrochage : Mardi 21 juin à partir de 16h
Pot de décrochage: Dimanche 26 juin à partir de 16h
BALTAZAR en concert :Mercredi 22 juin à partir de 18h
TIP ON IT en concert : Vendredi 24 juin à partir de 18h
MIYOKO SATO :Concert de violon samedi 25 Juin à 18 h

詳しくは Detail  http://www.galerie3f.fr/
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-06-23 00:52 | exposition 展覧会

Spectacle de Mode (Place des Vosges)

d0230000_4144557.jpg
SPECTACLE de MODE
à la Place des Vosges


Le lundi 27 juin 2011 à 17h30


lieu Place des Vosges 6 bis place des Vosges 75004 Paris
ヴォージュ広場

Les équipes pédagogiques et les élèves des lycées Théophile Gautier et Hemingway
vous invitent à assister au spectacle de mode conçu par Hiroko Kageyama
(présidente de l'association Okayama-Kenjinkai)

un cocktail suivra dans les locaux du lycée Théophile gautier
LIVE PAINT acte aura lieu par Takeshi SATO,
peintre japonais qui vit à Sendai,la ville à côté d'épicentre du séisme le 11 mars.

ヴォージュ広場で道化師や舞踏家、ミュージシャンなどをまじえて
ジーンズと着物生地でのファッション祭りを開催。
当日は仙台から屋外ペイント画家の佐藤たけしさんが支援チャリティとして参加。
ライブペイントアクトを披露する予定です。

おいでになれる方は6月19日に招待状を お渡ししますので
下記住所においで下さい。一日チャリティバザールでにぎわってます

3rue Ternaux 75011 Paris
Hiroko Kageyama
06 10 24 06 53
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-06-14 03:55 | evenement イベント

Action de Secours pour les enfants de Fukushima

BRUNCH SPECTACLE
Action de Secours pour les enfants de Fukushima

福島の子どもたちのために ー パリの震災支援イベント
Avant Premier de 《La Route de Denim》

Le dimanche 19 juin 2011 11h30~
lieu 3 rue Ternaux 75011 Paris

Programme
11h30 Viennoiseries d'Accueil
12h00 Spectacle Danse, Clown, Chanson
13h00 Brunch Dégustation à la carte
Après-midi VIDE GRENIER promenade avenue Parmentier
17h00 Spectacle Danse, Clown, Nankin-Tamasudare

Les chèques seront libellés à l'ordre de Carrefour de l'Art de Vivre, 3 rue Ternaux, 75011 Paris
Gestion des fonds collectés : Le conseil des membres de Carrefour de l'Art de Vivre, sera chargé de la gestion des fonds et de leur transfert auprès de la Confédération japonaise d'agriculteurs.

RESERVATION : mail : culinary.messengers@gmail.com
tel. 06 10 24 06 53 Hiroko Kageyama
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-06-12 20:02 | evenement イベント

Solidarité Japon à la Galerie Vivienne

Solidarité Japon à la Galerie Vivienne
パリで最も美しいと謳われるギャラリー・ヴィヴィエンヌでの日本応援イベント

Le samedi 18 juin 2011 de 19h à 23h
Le dimanche 19 juin 2011 de 13h à 23h


lieu : Galerie Vivienne
4 rue des Petits Champs 75002 Paris

De nombreuses activités sont prévues : vente de pâtisseries par l'association LABO LOVE JAPON, atelier pour enfants, moments musicaux de koto (cithare japonaise), accordéon, wa-daiko (tambours japonais), musique de chambre, et autres collaborations d'artistes japonais et français.

Le 19 juin à partir de 21h, plus d'une vingtaine d’artistes participeront à un spectacle pour clôturer l'évènement. Les prières face à toutes ces tristesses, conséquences des catastrophes naturelles sans précédent, se joindront et créeront l'espoir, et nos pensées s'envoleront vers le Japon.

LABO LOVE JAPONによるお菓子の販売、子供に向けたアトリエを始め、琴、アコーディオン、室内楽、和太鼓等々、日仏アーティストによる様々な催しが開かれます。
19日21時からの最終演目は、20人以上のアーティスト達によるスペクタクルを開催。この未曾有の天災で起きた全ての悲しい出来事への祈りが希望へとつながる様に、皆の思いを日本に届けます。

Coopération :
Galerie Vivienne www.galerie-vivienne.com
JAPONAIDE www.japonaide.org

詳しくは Detail
日本語 http://japonaide.org/ja/schedule/solidarite-japon-galerie-vivienne/
Français http://japonaide.org/fr/schedule/solidarite-japon-galerie-vivienne/
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-06-09 09:24 | concert コンサート

Concert solidarité Japon

Concert solidarité Japon


Le samedi 11 juin 2011

lieu Petit théâtre d'Étampes
Étampes 91150

Concert de solidarité pour les victimes du tsunami, gratuit avec collecte de dons au profit de la Croix Rouge japonaise.
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-06-05 17:37 | concert コンサート

希望祭 Fête de l’espoir pour le Japon

希望祭 Fête de l’espoir pour le Japon

Le dimanche 29 mai de 11h00- 15h00

lieu : Maison du Japon (Cité internationale Univrsitaire de Paris)
パリ大学都市日本館
 7, Bd. de Jourdan 75014 Paris

買い物祭り/バザー/日本の夏祭り/大震災犠牲者への追悼/義援活動

和太鼓、郡上(盆)踊り、コーラス、尺八、三線、ピアノ演奏、仙台風のミニ七夕、ベイブレード大会はじめ子ども向けコーナー、イベント多数。北海水産(冷凍海産物)、shiba’sのあんパン、食パン、おはぎ、大福、有機野菜、おにぎり、稲荷鮨、ホットドック、焼そば、たこ焼き、納豆販売コーナー。マロニエの会、ポプラ会、パリ日本語補習校、NAC絵画展他チャリティーコーナー等も多数出店。
いろいろ買って、夏祭りで元気一杯。義援金も沢山集めて、充実した1日を過ごしましょう!!!
問い合わせ:日本人会 Tel. 01.47.23.33.58

evenements variés : musique(Wa-daiko: Tambour japonais, Shakuhachi: flute japonais, etc), nourriture japonais(Ohagi, Daifuku, Sushi, Takoyaki, Natto etc.),

詳しくは在仏日本人会ホームページ
http://www.nihonjinkai.net/?p=2014
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-05-18 19:59 | evenement イベント

Les Etoiles pour le Japon - Un gara de ballet

d0230000_1521169.jpg
Les Etoiles pour le Japon
- Un gara de ballet de charité international
au bénéfice de la Fondation de France



Le mardi 31 mai 2011 à 20h00

lieu Le Palais des Congrès de Paris
metro : Porte Maillot (Ligne 1, RER-C)

Plus de vingt stars du ballet, de toute l'Europe, des États-Unis et du Japon,dont Matieu Ganio (Etoile, Opera National de Paris) etc, ont accepté notre invitation à participer au gala de charité qui se tiendra le 31 mai 2011, au Palais des Congrès de Paris. Ce groupe d'artistes s'est donné pour mission de faire de cette soirée de ballet internationale un franc succès pour le Japon.

オペラ座エトワールのマチュー・ガニオをはじめ、ロンドン・ロイヤルバレエ、ニューヨークシティバレエ、ベジャールバレエ・ローザンヌなどから世界のトップバレエダンサーがパリに集まり、日本のために魅せるスペクタクル。

詳しくは Detail http://www.lesetoilespourlejapon.com/
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-05-09 14:40 | evenement イベント

Concert pour le Japon 震災支援チャリティーコンサート

d0230000_4345176.jpg
Concert pour le Japon
震災支援チャリティーコンサート


Le samedi 14 mai 2011 à 20h45

lieu Musiques au Comptoir
95, rue Roublot, 94120 Fontenay-sous-Bois
Château de Vincennes (ligne 1) → Bus 118 jusqu’à l’arrêt Les Rigollots. Prendre la rue André Laurent puis la rue Roublot à droite.

Entrée et dons libres intégralement reversés au profit des sinistrés du Japon par l'intermédiaire du Secours Populaire et de son correspondant sur place.

詳細はこちら
http://www.musiquesaucomptoir.fr/programmation.php

フランスを拠点に世界で活躍するメゾ・ソプラノの第一人者小林真理さんと
その仲間たちによるチャリティー・コンサート。
東北地方の民謡に基づいた日本歌曲から日本人作曲家による現代曲、
ポピュラー、クラシックまでヴァラエティに富んだプログラム。
第二部にはジャズ・トリオが出演します。

PROGRAMME

Première partie :
Répertoire classique, musique contemporaine japonaise ainsi que des adaptations de chants populaires ou traditionnels...

Marie KOBAYASHI mezzo soprano
Fuminori TANADA piano
Szymon KACA clarinette
Alexis DESCHARMES violoncelle

Deuxième partie :
Jazz et surprises...

Ichiro ONOE batterie
Harry SWIFT contrebasse
Tom McCLUNG piano
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-05-08 04:21 | concert コンサート

Concert de soutien (Eglise Notre Dame du Val)

d0230000_5111611.jpgConcert de soutien au profit des sinistrés du Japon
avec participation des professeurs du conservatoire de Bussy-St-Georges

東日本大震災による被災者のためのチャリティーコンサート
出演:Bussy-St-Georges市立音楽院講師たち

Le dimanche 8 mai 2011 à 17h30

lieu Eglise Notre Dame du Val
33 boulevard Thibaud de Champagne 77600 BUSSY SAINT GEORGES

Prix d'entrée : 10 € (adulte) /5 € (enfant)
***L'intégralité des fonds est reversée au fonds de soutien du Rotary Club de Tokyo-Nord***


日時:2011年5月8日(日)午後17時半開演
場所 : Eglise Notre Dame du Val / 33 boulevard Thibaud de Champagne 77600 BUSSY SAINT GEORGES
入場料:大人10 € /子供5 €
***収益金は全て東京北ロータリークラブhttp://www.tnrc.gr.jp/ を通じ義捐金として送金されます***

Organisé par:主催
Ville de Bussy-St-Georges, Rotary Club de Bussy-St-Georges, Conservatoire de Bussy-St-Georges
Renseignements お問い合わせは : 01 64 66 60 01

Musiciens出演者:
ABDULLAH Muzaffar (piano), CATAURO Stéphane (guitare) , COMELLI Mathieu (guitare), DARAS –MOCHIZUKI Yumeko (piano), FIAT Jean-Louis (Basson), FRICKER Corine (piano), GUENET Nadia (flute traversière), LEMOINE Véronique (piano), MASSON Emmanuelle (clarinette), NAULIN David (violon), PARADIS Amélie (violon), PAYET-MOUNAJI Flavia (chant), QIN Jing-Jing (piano), SEVENIER Laurence (violoncelle), SUZUKI Harumi (piano), TOSCANO Sophie (piano) ,VIZINHO José (saxophone)
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-05-04 09:02 | concert コンサート

L'espoir du soleil

L'espoir du soleil
Soutien au peuple Japonais

d0230000_15393518.jpg

Le mardi 10 Mai 2011

lieu Auditorium- Conservatoire Henri Dutilleux- Clamart
Place Jules Hunebelle - 92140 Clamart
Accès : l'arrêt Place Hunbelle Bus190 depuis Mairie d'Issy terminus de la ligne 12 ou Bus191 depuis Malakoff Rue Etienne Dolet de la ligne 13

終わらぬ夜はない、と言う希望を込めたespoir。
そして、原子力による発電システムをいつか止め、
太陽を象徴とした、火力、風力などの自然発電によって、
電力を供給できる日本に生まれ変わって欲しい、と言う意味でのespoir。
その中で、soleil levant(日出づる国)である日本への再生の願いを込めて
「L'espoir du soleil」という名がつけられました。
日本の被災地の方々にこの願いが届くことを気持ちに込め、
日仏のアーティスト達がコンセルヴァトワールに勢ぞろいします。

日時   2011年5月10日(火)
     コンサート:19時30分より(オディトリアムにて)
    デモンストレーション:18時(空手、アフリカンダンス)
    クリエーター作品展示販売:5月10日(火)17時30分~5月11日(水)
    18時30分まで(入り口ホールにて)

会場  Conservatoire Henri Dutilleux(クラマー市)
料金  10ユーロ(大人)、5ユーロ(12歳以下)
皆さまから頂きます募金は全額、
在フランス日本国大使館を通し義援金として日本赤十字社へ寄付されます。

協力  クラマー市
   Conservatoire Henri Dutilleux  Théâtre Jean Arp

グラフィック: アンドレ・バルデ
企画&コーディネーション: 福井真菜、出馬未香子
問い合わせ先: パリ・ミックス 出馬未香子 (tel: 06 07 58 94 30)

Entrée(concert) : 10€ (adulte)/5€ (moins de 12 ans)

L'ensemble des artistes solidaires se réuniront le mardi 10 Mai dans l'Auditorium de Conservatoire Henri Dutilleux de Clamart pour une grande soirée où se métisseront les différentes expressions artistiques (musique de chambre, danses et instruments traditionnels japonais, karaté...).
« l'espoir du soleil » est le titre que nous avons choisi pour ce projet car il est l'expression de notre souhait pour que le Japon surmonte cette catastrophe, c'est l'espoir que la nuit va finir et l'attente du jour qui se lève, l'espoir que l'énergie ne sera plus d'origine nucléaire mais qu'elle proviendra de l'énergie renouvelable et notamment du soleil.
Ce sera la renaissance du Japon, le soleil levant.

programme
Concert à 19h30 (Auditorium)
Démonstrations à partir de 18h
(Karaté, Danse africaine)
Exposition vente d'objets artisanaux (hall d'accueil)
du mardi 10 à partir de 17h30
au mercredi 11 mai jusqu'à 18h

Avec le soutien de : la Ville de Clamart ,Conservatoire Henri Dutilleux, Théâtre Jean Arp
Graphisme : André Baldet
Organisation & Coordination : Mana Fukui et Mikako Izuma
Renseignement & réservation : Paris-Mix 06 07 58 94 30

詳細は detail
<français>
http://paris-mix.net/actualité-mai-2011-l-espoir-du-soleil/
<日本語>
http://paris-mix.net/日本語/新着情報-l-espoir-du-soleil/
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-05-03 06:28 | evenement イベント

TOKYO-E : EXPOSITION AU BAL (Paris 18)

d0230000_1529339.jpg
TOKYO-E
Exposition de trois figures de la photographie japonaise

lieu LE BAL
6, Impasse de la Défense 75018 Paris
Metro: Place de Clichy (L2, L13)

Du vendredi 20 mai au dimanche 21 août 2011


mercredi/vendredi 12H-20H
samedi 11H-20H
dimanche 11H-19H
nocturne le jeudi jusqu’à 22H
Fermé lundi et mardi

L'exposition Tokyo-E (« Vers Tokyo » ou « Les images de Tokyo ») présente pour la première fois en Europe le travail de trois grandes figures de la photographie japonaise : Keizo Kitajima / Yukichi Watabe / Yutaka Takanashi

写真、映像、ニューメディアによるドキュメンタリーイメージの分野で、意欲的なexposition を発表しつづけるアートセンターLE BAL。
次回は北島敬三、高梨豊、渡部諭吉、日本の3人の写真家をフィーチャーして展示が開催されます。

詳細は Detail http://www.le-bal.fr/
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-05-01 15:05 | exposition 展覧会

Recital-concert : Eglise de la Madeleine

Recital-concert de Charité
à l'Eglise de la Madeleine


Le mercredi 11 mai 2011 à 20h30

lieu Eglise de la Madeleine
Place de la Madeleine
75008 Paris

Réservation: Renvoyer le coupon réponse ci-joint (télécharger au format pdf sur lien) avec votre chèque à l'ordre et au siège du Cercle Soleil Levant et Lumière 7, rue de la Néva 75008 Paris
Place non réservées : billetterie à partir de 14h00 dans l'église Junko Okazaki interprétera les œuvres de Chopin. La participation sera intégralement reversées sur le compte ouvert par l'Ambassade du Japon pour cette cause.

link (日本大使館HP) http://www.fr.emb-japan.go.jp/culture/calendrier/paris.html
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-05-01 04:54 | concert コンサート

Ventes de produit japonais et de créations

Ventes de produit japonais et de créations
au Salon Grain


Le samedi 7 mai de 10h à 21h
Le dimanche 8 mai de 10h à 19h


lieu Salon Grain de SEL
47, Grande Rue, 92310 Sèvres
Metro: Pont de Sèvres (L9)
Autobus : lignes 26 ou 171 (arrêt Mairie de Sèvres)
Tramway T2 (Val de Seine - station Musée de Sèvres) puis Autobus : lignes 26 ou 171 (arrêt Mairie de Sèvres)

link http://salongraindesel.canalblog.com/
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-05-01 02:30 | evenement イベント

Concert de charité (l'Espace Hattori)

Concert de charité organisés par l'Espace Hattori
日仏文化センター(エスパス・ハットリ)震災支援コンサート


Chaque samedi au 28 mai 2011

lieu Espace Culturel Hattori
8 Passage Turquetil 75011 Paris

Programme
Mai 2011
Le jeudi 12 mai à 19h30 : Concert : sextuor à cordes. Ce sextuor est constitué de Satoko TAKAHASHI et Jules DUSSAP aux violons, Chiai YAJIMA et Damien HENRION aux altos et Ariane THOMAS et Dmitri BERLINSKY aux violoncelles.
Le mardi 17 mai à 19h30 : Concert de piano par Haruka Miyazaki
Le samedi 21 mai à 15h : Concert de piano par Maya TOMARU
Le jeudi 26 mai à 19h30 : Concert de chant avec Chinatsu SAITO (soprano)

Entrée : libre participation en comptant sur votre généreux soutien. Les bénéfices seront reversés à la Croix Rouge du Japon par l'intermédiaire de l'ambassade du Japon.

詳しくは Detail
http://www.ccfj-paris.org/prog_Concerts.html
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-04-30 01:13 | concert コンサート

Exposition - Vente 東北地方民芸品特別展示販売会

Exposition - Vente
Artisanat et objets de la région de Tohoku
東北地方の民芸品特別展示販売会


Jusqu'au 28 mai 2011
mardi au samedi de 12h à 18h Entrée libre

lieu Centre Culturel Franco-Japonais 日仏文化センター(エスパス・ハットリ)
8/10, passage Turquetil 75011 Paris

Les bénéfices de cette vente seront reversés à la Croix Rouge du Japon
東北地方を中心とした日本各地の民芸、工芸品の展示販売を行います。
収益金は在仏日本大使館を通じて日本赤十字社に送られる予定です。

Centre Culturel Franco-japonais (Espace Hattori)
organise des concert de charités
chaque samedi en avril et mai 2011
. (reservation obligatoire)
日仏文化センター(エスパス・ハットリ)では
このほか5月26日までの毎週土曜日にチャリティーコンサートを開催。
詳しくは下記ホームページへ(要予約)
(当ブログでも随時ご紹介していきます。)

http://www.ccfj-paris.org
コンサートの予約(reservation des concerts)
電話Tel:01 43 48 83 64
または reservations@ccfj-paris.org
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-04-29 02:29 | evenement イベント

Concert à La Maison de la Culture du Japon à Paris

d0230000_5365649.jpgConcert Solidarité Japon
à La Maison de la Culture du Japon à Paris


Le vendredi 29 et samedi 30 avril 2011 à 20h00

lieu La Maison de la Culture du Japon à Paris
パリ日本文化会館

101 bis, Quai Branly 75015 Paris (métro:Bir Hakeim)

tarif 15€ de chaque soirée 各日15€
Tous les profits seront reversés à la Croix-Rouge japonaise
(入場料はすべて日本赤十字社に寄付されます)
*Reservation obligatoire ご来場される前に電話でのご予約が必要です。詳細はパリ日本文化会館(au telephone 01 44 37 95 95)までお問い合わせください。

パリ国立高等音楽院の学生が中心となってチャリティ演奏会シリーズを企画。
次回の演奏会はパリ日本文化会館のご協力のもと、二夜にわたって開催。
華やかなコンクール受賞歴を持つ実力派の音楽家たちが一堂に介します。


第一夜 “室内楽の夕べ”
開催日時:4月29日(金)20時開演

プログラム:
ヴィラ=ロボス:苦悩のワルツ 
ヤナーチェク:ヴァイオリン・ソナタ
クライスラー:中国の太鼓 
シューマン:民謡風の5つの小品  
ラフマニノフ:ヴォカリーズ
リゲティ:弦楽四重奏曲第一番「夜の変容」 
アダムス:フリギアの門
バルトーク:ヴァイオリンとピアノのためのラプソディ 

出演:
ニコラ・ドートリクール、ダニエル・ガーリトスキー(ヴァイオリン)エリック=マリア・クチュリエ(チェロ)デヴィッド・アブラモヴィッツ、ジェイ・ゴットリーブ、広瀬悦子(ピアノ)
ヴォーチェ四重奏団


第2夜 “コンチェルトの夕べ”
開催日時:4月30日(土)20時開演

プログラム:
ヴィヴァルディ:四季より「春」
モーツァルト:フルート協奏曲第2番二長調
バッハ:ヴァイオリン協奏曲ホ長調
モーツァルト:ピアノ協奏曲第23番イ長調

出演:
上野星矢, フルート(ジャン=ピエール・ランパル国際コンクール優勝)
千々岩英一, ヴァイオリン(パリ管弦楽団副コンサートマスター)
広瀬悦子, ピアノ(マルタ・アルゲリッチ国際コンクール優勝)
ジャポネード室内オーケストラ 指揮:阿部加奈子

*ご来場される前に電話でのご予約が必要です。詳細はパリ日本文化会館(01 44 37 95 95)までお問い合わせください。

パリ日本文化会館ホームページ(仏語):
http://www.mcjp.fr/francais/spectacles-concerts/concerts-solidarite-japon-271/concerts-solidarite-japon

パリ・チャリティ・コンサート実行委員会:
http://csjparis.org/programme.html

"Concertos" avec 3 solistes d'exception !! Eiichi Chijiiwa (2e violon solo à l'Orchestre de Paris), Seiya Ueno(flûte, Lauréat du Concours Rampal), Etsuko Hirose(piano, Lauréate du Concours Argerich) Orchestre de chambre JAPONAIDE Kanako Abe dir. Vivaldi"Les quatre saisons" Mozart Concerto pour flûte no.2, Concerto pour piano no.23,Bach Concerto pour violon no.2 RESERVATION OBLIGATOIRE AU TELEPHONE 01 44 37 95 95
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-04-28 05:38 | concert コンサート

Concert à la marie du 11eme arrondissement

d0230000_517716.jpg
Un concert au bénéfice des victimes du Japon
à la marie du 11eme arrondissement


Le mercredi 27 avril 2011 à 20h00

lieu La marie du 11eme arrondissement
place Léon Blum, Métro Voltaire

Entrée libre

avec la participation de
Yukari Fujino (piano), Frédéric Pelassy (violon), Anne-Claude Moquet (violoncelle), Chie Motegi (soprano), Sachiko Kinebuchi (soprano), Aïko Shimouchi (soprano), Maho Ueno (mezzo soprano), Akiko Koizumi (piano)

Ils interprèteront Chopin ainsi que des mélodies japonaises

パリ11区役所のホールにて、ショパンや日本の歌曲のコンサート。

http://www.facebook.com/event.php?eid=145509585517216

[PR]
# by solidarite-japon | 2011-04-27 05:10 | concert コンサート

Un Après-midi EXOTIQUE pour le JAPON

d0230000_6305267.jpg
被災地支援のためのチャリティー イベント
Un Après-midi EXOTIQUE pour le JAPON


Le samedi 30 avril 16h00 - 20h00

lieu L'atelier LILI
39, rue St-Maur, 75011 Paris

日本から遠くはなれたフランスでも、被災地支援 の気持ちを行動で表したいという思いから、フランスの食文化 を料理教室というかたちで日本人に紹介している”アンリシール”の主催者(伊藤美奈子、奥永恭子)と、アトリエ”リリ” の主宰者(イヴィリンヌ・リー)を中心に、パリで活躍する食 のスペシャリストや愛好家の協力を得て、食のチャリティーイ ベントを開催いたします。
日本、フランス、アンティーユといった異なる食文化を紹介しながら、パリ在住者の方々を中心に、震災に対す る関心を深め、できるだけ多くの方に参加していただき、交流の場となれば幸いです。

このイベントの収益金は3月11日に起こった東日本大震災をうけて、
この地震や津波によって被災した子供達にできるだけ直接的な支援の働きかけをするために、仙台の文化関係者が中心となり発足した非営利団体クリエイティブ・アクション・リンクスhttp://creativeactionlinks.org に寄付されます。

【イベント内容】
京都宇治のお茶の試飲および 販売。
トロピカルフルーツカクテル のサービス。
アトリエリリのスペシャリ ティーのマカロンの販売。
リリ監修エキゾチック巻き寿司のデモンストレーションと販売。
日本風パティスリーの販売。

なおエキゾチック巻き寿司とマカロン は、同日に開催されます
映画のチャリティ― 上映会
CINEME POUR LE JAPONの会場においても、
12時頃から販売させていただきます。
Le Nouveau Latina 
20, rue du Temple 75004 Paris
http://seances.org/cinemapourlejapon/

【主催】 
enrichir 伊藤美奈子、奥永恭子 http://enrichir.exblog.jp/i3/
     l'Atelier Lili. Yveline LEE  http://www.ylee.fr/
[PR]
# by solidarite-japon | 2011-04-27 04:20 | evenement イベント


Infos sur mobilisations de solodarité pour le Japon パリとその近郊の震災チャリティ情報をお届けしています。新しい情報も募集中。活動をひろめるため、ぜひツイート、宣伝お願いします! Takeshi


by solidarite-japon

プロフィールを見る
画像一覧

最新の記事

ブログを終了させていただきます。
at 2011-07-09 08:31
もうすぐ開催!のイベント e..
at 2011-06-24 00:58
N'oublions pas..
at 2011-06-23 00:52
Spectacle de M..
at 2011-06-14 03:55
Action de Seco..
at 2011-06-12 20:02
Solidarité Jap..
at 2011-06-09 09:24
Concert solida..
at 2011-06-05 17:37
希望祭 Fête de l’..
at 2011-05-18 19:59
Les Etoiles po..
at 2011-05-09 14:40
Concert pour l..
at 2011-05-08 04:21

カテゴリ

全体
evenement イベント
concert コンサート
don 寄付
exposition 展覧会
未分類

以前の記事

2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月

外部リンク

検索

タグ

人気ジャンル

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

画像一覧